リヴァイアサンの本名

ヘブライ語の幻想動物で辞書に載っていそうなものってベヘモトとレヴィアタンしかなさそうなので、とりあえずレヴィアタンを調べてみました。するとこうあった

לִוְיָתָן
翻字するとこうなります。
liwyāṯān
聖書時代風に読むとリウヤーサーン、現代風に読むとリヴヤタンになりますね。「サー」は英語のthinkのthに長母音のaを組み合わせた音節です。

そうなのか……リヴァイアサンって元を辿ればリウヤーサーンになるのか……間抜けだ…「りう屋さん」みたい……。


☆ 謎 ☆
それじゃLeviathan=レヴィアタンというのは何なんだろう?
ラテン語経由?かな?